
Dịch là mất?
“Khi bạn đọc Haruki Murakami, bạn thật ra đang đọc tôi, ít nhất là đến tận 95% tổng thời gian,” Jay Rubin, một trong những dịch giả Murakami lâu năm nhất.
Vì tạp chí chưa đủ tạp
“Khi bạn đọc Haruki Murakami, bạn thật ra đang đọc tôi, ít nhất là đến tận 95% tổng thời gian,” Jay Rubin, một trong những dịch giả Murakami lâu năm nhất.
Nhưng rồi Estragon và Vladimir bị bắt phải chờ đợi mãi mãi mà không có lấy một lối ra, còn tất cả chúng ta được quyền rời khỏi vùng đồng không mông quạnh của họ để trở về với cuộc đời của riêng mình.
Mỗi người trong số đó đều vừa viết nên những câu chuyện về hành động và khát khao của người phụ nữ, vừa thách thức những hạn chế của mô hình biểu đạt truyền thống.
Người kể chuyện trong “Sleep” của Murakami là người phụ nữ đầu tiên trong văn học hư cấu mà tôi có thể công nhận là một con người thực thụ. Cô, và nỗi cô đơn thao thức của mình, vẫn là một phần trong tôi ngày hôm nay.