Shuggie Bain – Chiếc linh hồn nhỏ, Lời người dịch
Shuggie Bain sở hữu một văn phong đầy nhạc tính. Đó không phải thứ âm nhạc du dương, khuôn đúc, cầu kỳ, lớp lang; hay nói chính xác hơn, nó mất cân...
Shuggie Bain sở hữu một văn phong đầy nhạc tính. Đó không phải thứ âm nhạc du dương, khuôn đúc, cầu kỳ, lớp lang; hay nói chính xác hơn, nó mất cân...
Bác ví Việt Nam khi mở cửa giống như một con thú bị nhốt trong lồng quá lâu, nó vừa kiêu ngạo, vừa ngu xuẩn.
Ngày nay nó có nghĩa là trong danh sách đề cử các tác giả hàng-đầu chúng tôi phải xoá tên những Peter Handke, Antonio Lobo Antunes, Michel Tournier, Rachid Boudjedra, Mohamed Choukri, Christoph Ransmayr, Fernando Vallejo, Nguyễn Huy Thiệp, Pascal Quignard và Christa Wolf — tất cả những cái tên này đều chưa được dịch sang tiếng Anh hoặc đã được dịch nhưng bị đẩy vào đường cùng tuyệt bản.
Cần phải biết bao nhiêu trước khi đặt câu văn xuống? Bắt đầu quá sớm thì dễ hỏng, bắt đầu quá muộn cũng dễ hỏng. Tôi nghĩ với Tàn ngày tôi đã gặp may: đợt “crash” đến rất đúng lúc, khi tôi biết một lượng vừa đủ độ.